No exact translation found for media personnel

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic media personnel

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • iii) La participation des organismes gouvernementaux et des organisations non gouvernementales, des entreprises, des personnels des médias, etc.;
    ويُرجى تقديم معلومات مفصلة حول مختلف أوجه التوعية التي اعتمدت، بما في ذلك الأنشطة التعليمية والتدريبية - والجمهور المعني - واشتراك الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، وقطاع الأعمال والإعلام، - ومشاركة الأطفال الضحايا أو الطفل الضحية و/أو المجتمعات المحلية - نطاق هذه الأنشطة (نطاقها المحلي و/أو الإقليمي و/أو الوطني و/أو الدولي).
  • iii) La participation des organismes gouvernementaux et des organisations non gouvernementales, des entreprises, des personnels des médias, etc.;
    `3` اشتراك الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، وقطاع الأعمال والإعلام، إلخ؛
  • Il n'est pas limité aux intellectuels et aux dignitaires religieux; il nous concerne tous, en particulier les médias et le personnel politique.
    إنه يعني الجميع، وفي مقدمهم أهل الإعلام والسياسة.
  • Les autorités estoniennes ont étudié ce phénomène, et y ont sensibilisé l'opinion publique, ainsi que des groupes-cibles spécifiques - travailleurs sociaux, policiers, personnel médical, médias et organisations féminines.
    ودرست إستونيا هذه الظاهرة، وعملت على زيادة الوعي لها لدى عامة الجمهور لها وجماعات مستهدفة معينة - مثل المرشدينعاملين الاجتماعيين، وأفراد الشرطة، والعاملين الطبيين، ووسائط الإعلام، والمنظمات النسائية.
  • d) Protéger les membres des professions juridiques, médicales et sanitaires et le personnel des médias et d'autres professions analogues, ainsi que les défenseurs des droits de l'homme ;
    (د) حماية الأشخاص العاملين في المهن القانونية والطبية والصحية ووسائط الإعلام وغيرها من المهن ذات الصلة، والمدافعين عن حقوق الإنسان؛
  • d) Protéger les membres des professions juridiques, médicales et sanitaires et le personnel des médias et d'autres professions analogues, ainsi que les défenseurs des droits de l'homme;
    (د) حماية الأشخاص العاملين في المهن القانونية والطبية والصحية ووسائط الإعلام وغيرها من المهن ذات الصلة، والمدافعين عن حقوق الإنسان؛
  • À ce sujet, nous aimerions appeler l'attention sur la résolution 1738 (2006) du Conseil de sécurité, qui porte, entre autres, sur la sûreté et la sécurité des journalistes, des professionnels des médias et du personnel associé.
    وفي ذلك الصدد، نود أن نسترعي الانتباه إلى قرار المجلس 1738 (2006) بشأن سلامة وأمن الصحفيين ومهنيي الإعلام والأفراد المرتبطين بهم.
  • Cela ne fait que renforcer la pertinence de la résolution 1738 (2006) du Conseil de sécurité sur la sûreté et la sécurité des journalistes, des professionnels des médias et du personnel associé.
    وقرار مجلس الأمن 1738 (2006) بشأن سلامة وأمن الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام والأفراد المرتبطين بهم، فد أصبح أكثر صلة بموضوعنا.
  • La Chine s'efforcera de susciter une plus grande prise de conscience parmi le personnel des médias et veillera à ce que ceux-ci ne donnent pas une image défavorable du rôle dévolu aux femmes; elle s'emploiera à faire évoluer l'état d'esprit dans l'opinion et prévoira à l'intention du personnel des médias une formation qui les sensibilise à la question.
    وستقوم الصين بنشر الوعي الجنساني والدعوة إليه بين العاملين في وسائط الإعلام، والاستمرار في رصد التقارير السلبية عن المرأة في وسائط الإعلام، وتوجيه نشر الوعي بالجنسانية في صفوف العامة وتوفير التدريب على التوعية الجنسانية للعاملين في وسائط الإعلام.
  • Jusqu'ici, 13 empreintes digitales ont été identifiées comme appartenant à des membres des services de police ou du personnel des médias et ont donc été écartées comme non-suspectes.
    وقد جرى حتى الآن تحديد بصمات 13 شخصاً ينتمون إلى وكالات إنفاذ القانون أو الإعلام، واستُبعدوا بالتالي من دائرة الشبهات.